在我親愛的故鄉尼切阿地方,從前有過一個叫小穆克的人。盡管我當年還非常幼小,卻至今仍然清晰地記得他,尤其由于他的緣故,我曾經被父親揍得半死。
我認識小穆克的時候,他已是老人,卻只有三至四英尺高,因而模樣古怪。他的軀體細小瘦弱,肩上扛的腦袋卻比普通人的頭大得多。他孤身一人獨居在一幢大住宅里,連燒飯也是自己動手。倘若不是每天中午從他家屋頂會冒出一股股濃煙,城里的居民往往無法判斷他的死活,因為他四個星期才出門一回。不過人們確實常常望見他傍晚時分在屋頂上來來回回地踱步,其實從街上瞧去,人們總覺得只有一個大腦袋在屋頂上轉動而已。
當年我和小伙伴們全是淘氣包,喜歡嘲笑捉弄人,因而每逢小穆克離家上街,都是我們的盛大節日。我們總在料定他會出門的日子聚集在他家門前,守候著,直到他出來。每當大門打開,首先探出門外的總是他的大腦袋,纏著一塊比腦袋更大的回教徒頭巾;跟出來的才是小小的全身,裹著一件磨損的舊大衣,套一條肥大的褲子,腰系一條寬腰帶;腰帶上掛著一把長劍,那寶劍之長讓人不禁懷疑,究竟是穆克掛著寶劍,抑或是寶劍上掛著穆克。他這副模樣一跨出門外,滿街就響徹了我們的歡叫聲。我們把帽子扔向天空,瘋狂地圍著他跳起舞來。小穆克卻莊重地向我們點頭答禮,腳步緩慢地走向街道,腳下發出嗒啦嗒啦的聲響,因為他穿著一雙又寬又大的拖鞋,我從不曾見過這種大拖鞋。我們一大群孩子追隨在他身后,不住口地叫喊:“小穆克!小穆克!”我們還編了一首逗樂的小詩向他致敬,并且到處去傳唱:
小穆克,小穆克,
住著一幢大房子,
四星期出門才一次,
一個老實的小矮子,
腦袋倒像一座山,
瞧瞧我們在四周,
快來抓吧,小穆克。
我們經常如這般惡作劇,說來可恥,我還必須承認是其中最惡劣者,因為我常常拉扯他的外套,有一次甚至從背后踩住大拖鞋,讓他摔了一大跤。我當即樂得哈哈大笑,然而我看見小穆克正朝我父親的住房走去,便止了笑。他筆直地走進了我家,在里面逗留了一段時間。我躲藏在大門后面,看到穆克由我父親陪著重新走出來,我父親還尊敬地用手攙著他,還在大門口向他鞠了許多躬告別。這情景讓我心里很害怕,因而在躲藏處呆了很長時間。最終饑餓戰勝了怕挨打的恐懼,我從躲藏處跑出來,垂著頭恭順地走到父親身旁。“我聽說你侮辱了善良的穆克,是嗎?”他用一種極嚴肅的聲調對我說,“我現在給你講講這個穆克的故事,你以后肯定不會再嘲笑他了,不過事先你得照例接受懲罰。”這懲罰就是挨打二十五下,每次數得真真切切,一下都不能少的。他隨即取來了那根長煙管,旋開琥珀煙嘴,比以往任何一次都厲害地揍了我一頓。
打完二十五下后,他吩咐我記住教訓,便講述了小穆克的故事:“小穆克本名穆克拉,父親是尼切阿本地人,很有聲望,卻很貧窮。他父親當年深居簡出,就像他兒子如今的生活。父親不喜歡兒子,為他的侏儒式身軀感到羞恥,便聽任他懵懵懂懂地過日子。小穆克長到十六歲還像個可笑的孩子。他父親是個嚴格的人,便常常責備他早已脫下兒童鞋,行為舉止還像一個傻里傻氣的幼稚小孩。
“有一天,老父親重重地摔了一跤,立即去世了,把又窮又傻的小穆克孤零零地留在了人間。死者生前欠了冷酷的親戚們許多錢而沒能償還,狠心的人們便把可憐的穆克從老屋趕了出去,讓他到外面的世界去尋找幸福。小穆克答復說,他已做好旅行的準備,只求他們留下父親的衣服,這些人同意了。穆克的父親生前高大健壯,因而他的衣服對于小穆克來說全不合身。小穆克立即想出了辦法,凡是過長的地方,他都剪短了,卻忘記還應該剪去過肥的地方,因而衣服穿在身上顯得古里古怪,就像我們今天所見的模樣。巨大的頭巾,寬腰帶,肥褲子,藍色外套,一切全都是他父親生前穿戴過的舊物。穆克將父親那把大馬士革長劍掛在腰際,拿起一根手杖,便獨自出門去闖蕩世界。
注:文中观点仅代表作者本人,并不代表本站认可其说法或描述。